Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Re: Re: Police BD pour la CEE

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Re: Re: Police BD pour la CEE


Chronologique Discussions 
  • From: Fabrice Bacchella <fabrice.bacchella AT 9online.fr>
  • To: typographie AT irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] Re: Re: Police BD pour la CEE
  • Date: Thu, 26 Jun 2003 23:17:24 +0200

Nils Gesbert wrote:
Le 25 Jun 2003, à 15:51, 
fidelite AT fundp.ac.be
 écrivait :

» une police BD est la meilleure solution.

» Olivier suggérait hier de l'italique, encore faudrait-il, à mon avis,
» qu'il ressemble à une écriture à main levée style BD précisément.

Mais qu'est-ce que le « style BD » ? La plupart des bandes dessinées sont lettrées à la main en capitales un peu molles, mais ce n'est pas une règle et l'écriture d'Hergé a un style totalement différent (et il me semble que Schuiten a utilisé un style similaire aussi dans certaines BD) alors peut-on dire qu'il n'a pas un « style BD » ? c'est pourtant une référence, non ?

Il n’y clairement aucun « style BD ». Je viens de jeter un coup d’œil dans ma collection. Il y a certainement une volonté d’adaptation entre le style de dessin & le lettrage. Je pense que pas mal de dessinateur sfont le lettrage eux-mêmes et ils écrivent comme ils dessinent. Certain comme Schuiten & Peeters vont jusqu’a adapter les lettrages non au dessin qui varie pour ces auteurs mais au style de l’architecture des décors. Je dirais qu’un tiers des BD cite le lettreur. J’ai trouvé une référence à Pomme Verte, dans Voyage à Tulum de Manara, pas vraiment de la BD pour enfant.

Je pense que dans la majorité des cas, le lettrage est manuel ou tente d’en donner l’impression en jouant sur des variations de lettre. Mon sondage inclut des éditions américaines & quelques BD « industriels ».De nombreux lettrages donnent un style italique à l’écriture.

Je n’ai trouvé quasiment aucune police non manuscrite & aucune avec empattement a la notable exception de « Trente-deux décembre » de Bilal, mais justement, on trouve écrit page 4 :
Création typographique : Enki Bilal/Pierre Rosenthal
Et encore, s’agit-il uniquement de passage, non de l’intégralité du lettrage. C’est aussi le cas pour « Le Colporteur » de Arn & Tirabosco.

Il y a un exemple de police manuscrite (je pense) : « pingouin » & « le retour » de … L. L. De Mars
L’utilisation des capitales domine clairement.

Mais pour préciser le contexte, je n’ai pas de manga, peu de représentant de l’école belge. Par contre l’école américaine est fortement représentée. Il s’agit presque exclusivement de BD dite « adulte ».




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page