Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: Fw: Re: [langue-fr] Re: Re: Re: Qu'est-ce qui pousse les traducteurs ou les �diteurs ?

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: Fw: Re: [langue-fr] Re: Re: Re: Qu'est-ce qui pousse les traducteurs ou les �diteurs ?


Chronologique Discussions 
  • From: fidelite AT fundp.ac.be
  • To: typographie AT irisa.fr
  • Subject: Re: Fw: Re: [langue-fr] Re: Re: Re: Qu'est-ce qui pousse les traducteurs ou les éditeurs ?
  • Date: Wed, 16 Jul 2003 10:33:12 +0200 (MEST)

>Je crains devoir dire que la perception de la
>langue d'un gamin de huit ans est sans doute plus exacte et sûre que
>celle de 
>fidelite@fundp...

(Je signe toujours mes messages, vous pouvez donc Ã©crire Jean-Marie Schwartz 
plutôt que 
fidelite@fundpÂ…
 Nous sommes des personnes.)

La perception de la langue de la part d'un gamin de huit ans est sans doute 
plus exacteÂ… oui, dans une certaine mesure. Vous déplacez en fait le problème 
car ce n'est pas un gamin de huit ans qui va acheter Â« SchéhérazadeÂ… Â». Le 
quidam dont je parle est un adulte francophone dont l'esprit a Ã©té 
sensibilisé Ã  une quantité de mots Ã©trangers, mais dont il ne perçoit pas 
toujours les règles de prononciation.
De nouveau, je ne dis pas que le quidam a nécessairement raison ou qu'il faut 
changer les règles Ã  cause de lui, je constate.

Jean-Marie Schwartz



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page