Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo]l' a priori de JPL

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo]l' a priori de JPL


Chronologique Discussions 
  • From: Denyse Vaillancourt <denyse.vaillancourt AT orange.fr>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Subject: Re: [typo]l' a priori de JPL
  • Date: Mon, 22 Dec 2008 18:38:51 +0100

La poutine en italique, non! A la poubelle! En revanche, un bon gâteau aux fruits à la place de cake, c'est justement pour Noël.

Denyse Vaillancourt

Le 22 déc. 08 à 17:41, Alain Hurtig a écrit :


At 16:49 + 0100 22/12/08, Thierry Vohl | Light Motif wrote :
 [T.V.] Et en latin

Non, pourquoi ? ce n'est pas en latin que « et cætera », que personne n'a
l'étrange idée de mettre en ital.

La bizarrerie de cette _expression_ est que son accent est absent et n'a pas
été rajouté. Mais bah ! qu'il reste dans son placard si personne ne veut le
mettre sur le « a », ce n'est pas moi que ça dérangera (tandis que ça
dérange les lecteurs, j'en ai fait l'expérience, de diacriter ce petit
mot...)

De même, et a priori, on ne mettra pas en ital je pense, et on ne prétendra
pas je présume, que fjord est un mot norvégien, ni que caviar est russe,
que paella est espagnol, que spaghetti est italien, que hamburger est
anglo-étazunien, ni que chocolat est suisse, ni que grec est belge, ni
enfin que pita ou feta sont grecs (surtout quand la feta est faite en
Norvège !) - j'en passe, et des mots plus fréquents, qui n'appartiennent
pas tous au registre culinaire. En revanche et a posteriori, j'atteste que
« poutine » est en joual, du coup pour ce mot on dépendra du contexte et de
la marche pour décider si on compose ce mets dialectal en italique ou pas.








Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page