Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: "Brigitte Gaudin de Gaullier" <bgaudin AT gmail.com>
- To: typographie AT listes.irisa.fr
- Subject: [typo] Re: doute urgent : typo traduction des titres
- Date: Thu, 23 Aug 2007 08:28:51 +0200
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=beta; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; b=kQ5LLhiw+hXGzc3wqtLVAmgyP1AEjS0OgCvNR94u+GscLATE5X/HbDamOiQPxsMxWxODHZq1jJU93jWjrV4ew8z2JpqwPRpTxZ2QZrnAXlZBIrOWSL2Q4nl+h6pmQ+w4pUr5aUfYTrVip3JC1S+tPNtEax0xouxPs3ZGen5YwYg=
Merci à tous pour cet intéressant débat. Il s'agissait de fiches artistiques pour un festival avec des titres en tous genres (caps en romain, en italique, bas de casse, gras, traduits, pas traduits). Ouf !
Bonne journée !
Le 20/08/07, Brigitte Gaudin de Gaullier <bgaudin AT gmail.com> a écrit :
Bonjour,Je suis prise d'un doute et ne disposant pas trop de temps pour chercher, j'espère que vous pourrez m'éclairer.Ma question concerne les titres (cinéma, théâtre...) qui sont maintenus dans leur langue d'orgine et accompagnés d'une traduction entre parenthèses. Je ne sais plus si la traduction entre parenthèses doit respecter la même typo que le titre original ou non.Par exemple : GONE WITH THE WIND (Autant en emporte le vent ou AUTANT EN EMPORTE LE VENT ?)Merci d'avance et bonne journée !Brigitte
- [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Brigitte Gaudin de Gaullier, 20/08/2007
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Brigitte Jensen, 20/08/2007
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Jean-Luc BLARY, 20/08/2007
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Martyn Kramek, 20/08/2007
- [typo] Re: doute urgent : typo traduction des titres, Brigitte Gaudin de Gaullier, 23/08/2007
- <Suite(s) possible(s)>
- Re: Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Jean-Marie Schwartz, 20/08/2007
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Jean-Luc BLARY, 20/08/2007
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, PEMERLE, 20/08/2007
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Jacques Melot, 21/08/2007
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, PEMERLE, 20/08/2007
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Jean-Luc BLARY, 20/08/2007
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, lien, 21/08/2007
- Re: Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Jean-Marie Schwartz, 21/08/2007
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Jacques Melot, 21/08/2007
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, lien, 21/08/2007
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, chris.dufour2, 21/08/2007
- Re: [typo] doute urgent : typo traduction des titres, Thierry Vohl | Light Motif, 21/08/2007
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.