Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: @

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: @


Chronologique Discussions 
  • From: Jean-Pierre Lacroux <lacroux AT skynet.be>
  • To: typographie AT irisa.fr
  • Subject: Re: @
  • Date: Tue, 10 Mar 1998 17:35:35 +0100

Jacques Andre Ã©crit:
> Mais Deberny et Peignot l'écrivai(en)t bien (en 1926 en fait) Arobas !
----
Eh ben, ils Ã©taient bien seuls (à l'époque...) ! Ce qui est normal,
puisqu'ils se fourvoyaient (comme le Petit Larousse aujourd'hui... mais
pas encore Little Bob). Â«Â Arobas », ce n'est ni français ni espagnol.
D'où sort ce
« s » final après un singulier (l'unité, en espagnol, c'est l'arroba) ?
Je m'avance imprudemment, je n'ai pas vraiment Ã©tudié la question sur ce
point, mais... Ã  vue de nez, cela doit tenir Ã  ce petit fait : avant le
symbole, rares Ã©taient les occurrences de nombres Ã©gaux ou inférieurs Ã 
l'unité... Alors, forcément... Un peu comme si Â£ Ã©tait le symbole de la
pounds...

Parmi d'autres, voici ce que l'on peut lire dans les manuels de Dumont
(1915) et de Leduc (1948) :
@ arrobe
(Il s'agit de l'unité, Ã©videmment.)
Pour l'anecdote, voici ce que je découvre chez ce cher Théotiste L.
(1850, 1883), dans le chapitre consacré Ã  la composition de l'espagnol :
(a.)      alias, arroba
Ça ressemble fichtrement Ã  du bricolage : les deux parenthèses tentent
de restituer la boucle de l'abréviation manuscrite latine...

Pour revenir au problème posé par la rue de la Manutention...
Le symbole @ a eu et a encore plusieurs emplois.
Il est inutile de chercher un nom Ã  l'unité et au symbole qui la
représente, c'est une affaire réglée depuis longtemps, y compris en
français.
Il s'agit donc de nommer le même signe dans son emploi aujourd'hui le
plus fréquent. Mais le nommer pour quoi faire ? Pour le désigner
(« à commercial » [quatre syllabes], légitime depuis fort longtemps, est
tout indiqué, en couple avec Â«Â arrobe ») ou pour l'exprimer Ã  l'oral,
par exemple dans les adresses Ã©lectroniques ? Ici, autant faire court...
et arrobe (deux syllabes), de ce point de vue Ã©galement, est bien
meilleur que les improbables arrobas, arrobase ou arobace (trois
syllabes)... mais Â«Â Ã  rond » n'est pas idiot non plus...
Ce que je crains, sans plaisanter, le sujet ne s'y prête pas, c'est que
les Â«Â arobes » gênent un certain nombre de locuteurs.

Bref, contre le Petit Larousse, restons typophiles, restons fidèles Ã  la
trilogie
@, arrobe, Ã  commercial !
Cordialement,
Jean-Pierre Lacroux
----------------------------------------------
Bibliographies, citations (langue française, orthotypographie) :
http://users.skynet.be/sky37816/Lx.html
----------------------------------------------




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page