Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - RE: [typo] empowerment

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

RE: [typo] empowerment


Chronologique Discussions 
  • From: "Armelle Domenach" <armelle.domenach AT scribere.net>
  • To: <typographie AT listes.irisa.fr>
  • Subject: RE: [typo] empowerment
  • Date: Thu, 28 Sep 2006 09:11:02 +0200

De : Samuel Lacas 
[mailto:slacas AT dictao.com]
 
Quant à sa non-traduction, le terme ne dépareillait pas au milieu de «
manager » (le verbe du 1er groupe bien connu), « time-to-market » et autres
anglicismes jargonnesques.

De: J. -F. Roberts
Désolé de ne pas avoir de réponse toute prête ;)

        [ArD] je reconnais que ma question impliquait que l'on se penchât
sur la traduction du terme pour y répondre, mais...ce qui m'intéresse surtt,
ce sont des avis sur la non-traduction de ce terme dans un texte français
(lequel texte n'est pas forcément traduit de l'anglais d'ailleurs!)...

Mais je me croyais à l'abri de ce type de demande dans une liste typo.)

        [ArD] Vous aurez noté que LA liste ratisse plutôt large, alors je me
suis permis de ...

<<attachment: winmail.dat>>




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page