Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - RE: [typo] Galles

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

RE: [typo] Galles


Chronologique Discussions 
  • From: "ANTOINE Fabien" <fabien.antoine AT adm-ulp.u-strasbg.fr>
  • To: <typographie AT listes.irisa.fr>
  • Subject: RE: [typo] Galles
  • Date: Mon, 12 Feb 2007 16:48:40 +0100

Pourquoi alors n'écrit-on pas « Pays-de-Galles » comme on écrit « Pays-Bas » 
?  C'est bien une unité administrative ?

-----Message d'origine-----
De : Jean-Luc BLARY 
[mailto:jeanluc.blary AT eons.fr]
 
Envoyé : lundi 12 février 2007 16:42
À : 
typographie AT listes.irisa.fr
Objet : Re: [typo] Galles

Parce que « Nouvelle-Galles du Sud » est la traduction directe de « New 
South Wales » et non la transposition de la traduction de « Wales ».

Jean-Luc

ANTOINE Fabien a écrit :
> Pourtant, « Nouveau-Pays-de-Galles-du-Sud » (NPGS) serait incorrect...
>
> -----Message d'origine-----
> De : Jean-Luc BLARY 
> [mailto:jeanluc.blary AT eons.fr]
>  
> Envoyé : lundi 12 février 2007 14:40
> À : 
> typographie AT listes.irisa.fr
> Objet : Re: [typo] Galles
>
> Oui et non.
> D'un côté, on a traduit "Wales" par "Pays de Galles".
> De l'autre, on a traduit "Prince(ss) of Wales" par "Prince(sse) de Galles".
>
> Et on devrait en effet dire "France-Pays de Galles".
>
> Jean-Luc
>
> P.S. À Jeux sans Frontières, on a bien eu "Malo-Jambes" au lieu de 
> "Malo-les-bains - Jambes". (Authentique !)
>
> ANTOINE Fabien a écrit :
>   
>> Merci.
>>
>> Les expressions « France-Galles » et « princesse de Galles » sont-elles 
>> donc des abus parce que « pays de Galles » y est tronqué ?
>>
>>
>> -----Message d'origine-----
>> De : Jean-Luc BLARY 
>> [mailto:jeanluc.blary AT eons.fr]
>>  
>> Envoyé : lundi 12 février 2007 13:31
>> À : 
>> typographie AT listes.irisa.fr
>> Objet : Re: [typo] Galles
>>
>> 1) « Pays de Galles » est le nom francophone de la région, donc c'est un 
>> tout inséparable, on va donc au nord du pays de Galles, bon gré mal gré.
>> 2) Le « s » final n'est pas la marque du pluriel, mais partie intégrante 
>> de son orthographe.
>> 3) La région d'Australie est LA Nouvelle-Galles du Sud.
>>
>> Enfin, on a en France le Pays d'Auge. Même punition, même motif.
>>
>> Jean-Luc
>>
>> fabien.antoine AT adm-ulp.u-strasbg.fr
>>  a écrit :
>>   
>>     
>>> Bonjour,
>>>
>>> J'ai un problème existentiel concernant le nom « Galles » dans « pays de 
>>> Galles
>>> ».
>>> Je n'arrive pas à déterminer quel est son genre et son nombre.
>>> Doit-on écrire « Nouvelle-Galles-du-Sud » ou « Nouvelles-Galles-du-Sud ».
>>> Le premier me semble plus courant, le second plus juste...
>>> De même, doit-on parler des Galles du Nord ou de la Galles du Nord (on 
>>> trouve
>>> aussi « nord du pays de Galles », mais ça ne m'enthousiasme pas).
>>> Enfin, si on utilisait « Galles » sans le générique « pays » devant, 
>>> comme on
>>> le fait pour « France-Galles » ou « princesse de Galles » mais hors d'une
>>> expression, devrait-on mettre un article : « la Galles », « les Galles », 
>>> « le
>>> Galles », « Galles », quel serait le bon usage ?
>>>
>>> Merci.
>>>
>>> Fabien A.
>>>
>>>
>>>   
>>>     
>>>       
>>   
>>     
>
>
>   



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page