Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Abréviations anglaises

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Abréviations anglaises


Chronologique Discussions 
  • From: Fernand <quarantedeux42 AT yahoo.fr>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] Abréviations anglaises
  • Date: Fri, 26 Sep 2008 11:32:06 +0200

Philippe Jallon пишет:

Le 17 sept. 08 à 18:06, Dominique Lacroix a écrit :

Vous n'y trouverez pas réponse à tout, mais les retours d'utilisateurs sont positifs.

« two DVD’s »

Le cas possessif n'a jamais été une marque de pluriel. ;-)

--> two DVDs
J'utilise personnellement beaucoup la ressource suivante : http://andromeda.rutgers.edu/~jlynch/Writing/a.html (après avoir utilisé quelque temps une version « papier »). À l'article « Apostrophes », on peut lire ceci :

Apostrophes are sometimes used to make acronyms or other abbreviations plural (another matter of a local house style). My preference: don't use apostrophes to make abbreviations plural — not "They took their SAT's," but "They took their SATs." The only exception is when having no apostrophe might be confusing: "Two As" is ambiguous (it might be read as the word as); make it "Two A's."

Using an apostrophe to refer to a decade — the 1960's versus the 1960s — is another matter of house style; again, journalists tend to use the apostrophe, and most other publishers don't. I prefer to omit it: refer to the 1960s or the '60s (the apostrophe indicates that "19" has been omitted), not the 1960's or (worse) the '60's.

Pour celles et ceux qui ne lisent pas l'anglais, pour résumer : l'auteur préconise effectivement de ne pas utiliser les apostrophes pour le pluriel des abbréviations anglaises, ni pour les décades (p. ex., les sixties : 1960s), sauf pour éviter certaines confusions.

sL





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page