Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Anecdote sur le U ACCENT GRAVE

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Anecdote sur le U ACCENT GRAVE


Chronologique Discussions 
  • From: Alain LaBont� <alb AT sct.gouv.qc.ca>
  • To: TYPOGRAPHIE <typographie AT dns.irisa.fr>
  • Cc: france_langue AT culture.fr
  • Subject: Anecdote sur le U ACCENT GRAVE
  • Date: Sun, 01 Feb 1998 13:37:32 -0500

A 12:36 01/02/98 -0500, Jean Fontaine a Ã©crit :

[Alain Hurtig] :
>>Dans l'impressionnante et précise recension des
>>diacrités en usage dans les langues latines, sur le site de TyroTypeWorks
>>(http://www.portal.ca/~tiro/di_intro.html), on note pour le slovaque une
>>apostrophe après le Â« l Â», le Â« t Â», le Â« d Â» : il s'agit de la
>>bas-de-casse du caron (nb : l'IN ne fait pas mention des caps ;-)), le Â« z
>>et Â» le Â« s Â» caron ayant un accent identique sur la cap et sur la
>>bas-de-casse.

[Jean] :
>   Mais on remarquera que, dans la liste de diacrités donnés par cette
>référence pour le français, il y a d'inquiétantes omissions. Il manque le u
>accent grave et le u accent circonflexe.

   [Alain L.] :
   Ã‡a me fait penser Ã  une bonne blague, vécue dans la vraie vie, lors de
la normalisation du clavier canadien.

   Lorsque j'ai proposé une touche entièrement dédiée au couple Ã¹Ã™,
quelqu'un m'a demandé :

   Â« U accent grave en français, où Ã§a ? Â»

Avant que je n'aie eu le temps de répondre, mon interlocuteur Ã©tait déjà
bouche bée et passait du blanc cadavérique au rouge vif (;

Alain LaBonté
Québec

P.-S. : pour compléter la blague, j'avais proposé de dédier une touche au mot 
        Â« où/O٠»... Ne devrait-on pas en faire une lettre Ã  part entière ? (:



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page