Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: D�sol� t'interrompre

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: D�sol� t'interrompre


Chronologique Discussions 
  • From: Pierre Duhem <ls_duhem AT wanadoo.fr>
  • To: typographie AT irisa.fr
  • Subject: Re: Désolé t'interrompre
  • Date: Tue, 26 Sep 2000 09:06:06 +0200
  • List-archive: <https://www.irisa.fr/wws/arc/typographie>

At 17:35 25/09/00 -0400, you wrote:
>Désolé t'interrompre les préparations des bacchanales bruxelloises (vous
>allez Ã  Anvers voir le musée Plantin ?), mais j'aimerais vous souder au
>sujet de quelques traductions.
>
> Comment traduire :
>
> 1) clipping quand il s'agit de tronquer du texte et que le résultat peut
> signifier qu'une lettre est coupée en deux ?

Je vote aussi pour troncation, car je pense que c'est le terme qui offre le 
plus de liberté pour la qualification Ã©ventuelle (troncation entre deux 
lettres, troncation brutale, etc.).

> et
>
> 2) glyph metrics.
>
>
> Merci d'avance
>
> P. Andries

Bien Ã  vous

PS: Où en Ãªtes-vous pour les voyelles antéposées du Bengali ?






Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page