Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Jacques Andre <Jacques.Andre AT irisa.fr>
- To: typographie AT irisa.fr
- Subject: Re: DÈsolÈ t'interrompre
- Date: Wed, 27 Sep 2000 09:04:53 +0200
- List-archive: <https://www.irisa.fr/wws/arc/typographie>
- Organization: IRISA, Campus de Beaulieu, 35042 Rennes Cedex, FRANCE
Patrick Andries wrote:
>
> > >> Comment traduire :
> > >>
> > >> 1) clipping quand il s'agit de tronquer du texte et que le résultat
> peut
> > >> signifier qu'une lettre est coupée en deux ?
Je prend le train en marche (voire à l'arrête).
J'ai assez envie de dire que l'emploi du mot anglais clip dans ce
contexte n'est pas bon, et que donc il est difficile de bien le traduire
: to clip c'est découper (et a eu son sens principale comme enf rançais
« coupe et couture » pour obtenir des « patrons », ou pochoir pour les
lettres peintes. C'est l'idée reprise par les langages de grahique puis
par PostScript où parfois cliping est AMHA mal traduit par fenêtrage
puisque ça correspondrait plutôt à l'opération de prendre la bounding
box, rectangle, alors que la découpe permet des formes courbes. Tout ça
pour dire que normalement si on « coupe » une lettre en deux, il aurait
mieux valu utiliser to cut (je sais on clip les cheveux en quatre).
En fait le sens que l'on veut donner c'est qq chose comme tailler, voire
taillader ?
> > >> 2) glyph metrics.
> >
> > données dimensionnelles (du caractère)
Amusant, on essaye d'éviter le substantif « la métrique » (néologisme)
alors que personne ne remet en cause « glyphe » qui n'existe pas plus en
français !
« Données dimensionnelles du caractère » ça fait long. « Mesures » ne
serait pas assez précis (on pourrait mesurer par exemple le nb
d'occurrences, ce qui n'est pas le cas). « métrie » c'est plus le fait
de prendre la mesure.
Je ne me pose quant à moi aucune angoisse à utliser « la métrique »,
néologisme correspondant à qq chose de nouveau (à part les tables de
chasse de la lino et de la photocompo on n'avait aucune mesure sur les
caractères naguère). Métrique pour moi donc c'est l'ensemble de données
(chasse, bounding box, etc., caractérisant les dimensions physiques d'un
glyphe (ou d'une famille de glyphes : angle d'italique, etc.), mais
aussi de façon contextuelle (crénage recommandé ente A et V, possibilité
de ligature entre f et i, etc.).
--
Jacques André
Irisa/Inria-Rennes, Campus de Beaulieu, F-35042 Rennes Cedex,
France
Tél. : +33 2 99 84 73 50, fax : +33 2 99 84 71 71, email :
jandre AT irisa.fr
- Re: troncation, (suite)
- Re: troncation, Dominique Didier, 26/09/2000
- Re: traductions, Olivier RANDIER, 26/09/2000
- Re: traductions, Pierre Duhem, 26/09/2000
- Re: DÈsolÈ t'interrompre, Olivier RANDIER, 26/09/2000
- Re: Désolé t'interrompre, Greg, 26/09/2000
- Re: Désolé t'interrompre, Pierre Duhem, 26/09/2000
- Re: DÈsolÈ t'interrompre, Jean-Michel Paris, 26/09/2000
- Re: DÈsolÈ t'interrompre, Pierre Duhem, 26/09/2000
- Re: DÈsolÈ t'interrompre, Patrick Andries, 26/09/2000
- Re: D»sol» t'interrompre, Jean-Michel Paris, 26/09/2000
- Re: DÈsolÈ t'interrompre, Jacques Andre, 27/09/2000
- Re: DÈsolÈ t'interrompre, Patrick Andries, 27/09/2000
- Re: DÈsolÈ t'interrompre, Jean-Michel Paris, 26/09/2000
- Re: DÈsolÈ t'interrompre, Patrick Andries, 26/09/2000
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.