Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Dominique Lacroix <panamo AT noos.fr>
- To: "typographie irisa.fr" <typographie AT irisa.fr>
- Subject: Re: Typographie anglaise
- Date: Tue, 24 Sep 2002 00:26:27 +0200
> Le 22/09/02 11:44, « Jacques Andre » a écrit :
>> Dominique Lacroix wrote:
------------------
>> Dans le souci de présenter des textes anglais avec le même soin
>> que si c'étaient des textes français, j'ai fait une petite synthèse
>> des réponses à mes questions obtenues sur <f.l.l.f.>.
> Curieux de s'adresser à f.l.l.f. (où l.f. signie langue française et non
> typographie et encore moins anglaise.
Ah ? Parce que vous considérez que la typographie n'a rien à voir avec
la langue ? Ou peut-être estimez-vous que les typographes doivent
avoir le monopole de la question ?
On peut discuter, en effet, du bien fondé sur <f.l.l.f.>, sauf si on garde
à l'esprit qu'il s'agit des règles à retenir du point de vue de
francophones.
Si je posais d'emblée ces questions de typographie chez des anglophones,
ils ne sauraient pas forcément indiquer les différences avec la typographie
française.
>> Merci par avance de tous vos enrichissements et remarques.
> Bonne initiative, mais début un peu ... raté. Purrait mieux faire, alors
> voici
> qq aide !
Merci pour l'aide, et elle est substantielle.
Mais, question accueil, cette liste peut mieux faire !
On vous y reproche tout et n'importe quoi :
- Vous posez des questions, on vous reproche de ne pas avoir déjà toutes
les réponses justes.
- Vous préparez une structure de questions dans un forum d'intérêt voisin,
on vous reproche de ne pas être venu directement ici.
- Vous posez des questions sur la typographie anglaise, on vous traite
de collabo et de délateur anonyme, complice de l'Holocauste.
Bref, cela ne ressemble guère à la bande de joyeux compagnons que j'ai
rencontrés au dernier Typothon, passionnés, certes, mais courtois, cordiaux
et tolérants.
Enfin, cela ne m'empêche pas de rester sereine ni de savoir où sont mes amis
intellectuels, actuels ou potentiels.
> Quelques remarques d'abord :
> 1) IL n'y a pas de « normes » comme vous le dites plus bas, mais que des «
> marches » recommandées par tel ou tel [...] Bref, tout ça pour dire qu'il
> n'y a pas de règle absolue, mais plutôt des tendances avec des dérives
> d'un auteur à l'autre.
Bien. Maintenez-vous ce point de vous en ce qui concerne le trait d'union
dans les noms de rues ?
> 2) Tout comme il y a des nuances entre les langues anglaises et américaines,
> il y en a dans les usages typographiques
> américains et anglais (et que dire des usages typographiques franco-français
> comparés à ceux romands !).
> Il faudrait donc le signaler et donner les différences anglo-américaines
> lorsqu'il y en a de notables (j'en citerai par
> la suite). Mais pas facile...
Dans les consortiums européens, à priori, on n'a guère le souci des
habitudes américaines. Mais, comme mon ouverture culturelle ne s'arrête pas
aux frontières (mouvantes) de l'Europe, je lirai cela avec attention.
> 3) Donner des exemples d'usages typographiques nécessite l'emploi de
> caractères ou glyphes allant bien au delà du simple
> latin-1 (voire 9) en usage sur le web.
Usages sur Usenet francophone, voulez-vous sans doute dire.
Car ailleurs, et sur le Web en particulier, on rencontre bien plus varié...
> [...]
> Il est donc assz cocasse de lire dans la version (pirate?) de l'IN que vous
> donnez
À vous de me dire si (et pourquoi) cette version des remarques de l'IN ne
vous paraît pas orthodoxe.
> des notes comme « Difficile à représenter ici » à propos des « deux virgules
> retournées » ou de l'apostrophe > !
> Dans ces cas un peu spéciaux, je pense que la meilleure solution est
> d'utiliser, dans ces listes et forums, des images
> en .gif ou autre format, comme l'a fait Olivier Randier dans le début de FAQ
> pour la liste typographie (notamment la page sur les guillemets !).
Ce projet de mémento a démarré sur Usenet et il est destiné à y retourner.
Donc le texte brut en latin 1 s'impose. Je suis la première désolée de ne
pouvoir utiliser de moyens plus confortables.
> Lié à ça, je pense qu'il serait bien préférable de donner des listes
> d'ouvrages papier que des url qui seront donc sujettes à interprétation.
Je le répète, je ne suis pas opposée à une bibliographie d'ouvrages papier.
Mais quand vous vous adressez à des non-professionnels, cela me paraît
un peu disproportionné de les renvoyer à des bouquins dont vous savez très
bien qu'ils ne les achèteront jamais et n'iront jamais les consulter en
bibliothèque.
> 4) Je pense qu'il faudrait, au lieu de considérer les règles anglaises
> [...] que vous donniez les deux, [...]
J'ai déjà exposé, dans un message précédent, pourquoi j'ai adopté ce point
de vue.
> Points à revoir : [...]
Voilà. Ici, ça commence à me plaire et à m'être utile. Merci beaucoup.
Je vais faire une synthèse de tout ça et la publierai ici.
Ensuite, j'en soumettrai une version anglaise sur une liste de typo et sur
un groupe de langue anglophones.
> etc. À suivre...
J'attends la suite avec intérêt et impatience. Merci beaucoup d'avance.
Dominique
- Re: Typographie anglaise, (suite)
- Re: Typographie anglaise, Jacques Melot, 22/09/2002
- Re: Typographie anglaise, Michel Bovani, 22/09/2002
- Re: Typographie anglaise, Michel Bovani, 22/09/2002
- Re: Typographie anglaise, lldemars, 22/09/2002
- Re: Typographie anglaise, Jacques Melot, 22/09/2002
- Re: Typographie anglaise, Thierry Bouche, 22/09/2002
- Re: Typographie anglaise, Jacques Melot, 22/09/2002
- Re: Typographie anglaise, Jacques Melot, 22/09/2002
- Re: Typographie anglaise, Jacques Melot, 22/09/2002
- Re: Typographie anglaise, Thierry Bouche, 22/09/2002
- Re: Typographie anglaise, Dominique Lacroix, 24/09/2002
- Re: Typographie anglaise, Jacques Melot, 24/09/2002
- Plomb, Andrew Brown, 24/09/2002
- Re: Typographie anglaise, Paul Pichaureau, 24/09/2002
- Re: Typographie anglaise, jerome_rigaud, 24/09/2002
- Re: Typographie anglaise, Dominique Lacroix, 24/09/2002
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.