Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: Typographie anglaise

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: Typographie anglaise


Chronologique Discussions 
  • From: Jacques Melot <jacques.melot AT isholf.is>
  • To: typographie AT irisa.fr, <langue-fr AT yahoogroupes.fr>
  • Cc: Dominique Lacroix <panamo AT noos.fr>
  • Subject: Re: Typographie anglaise
  • Date: Sun, 22 Sep 2002 09:57:20 +0000

 Le 22/09/02, à 7:31 +0200, nous recevions de Dominique Lacroix :

 > Le 22/09/02 0:58, « Jacques Melot »  a écrit :
 Dominique Lacroix :
 Le 21/09/02 16:16, « Thierry Bouche »  a écrit :
 ----------------

     *** Échange à l'origine sur la liste privée Typographie. ***

  Deux ou trois trucs m'échappent.
  Pourquoi seulement anglais et français ?

 Si tu veux faire le chinois, libre à toi ;-)

 Il s'agit d'aider des francophones qui sont censés connaître à peu près
 les règles du français à se rappeler les règles pour l'anglais lorsqu'ils
 ont à présenter des articles en anglais, ce qui est de plus en plus souvent
 fréquent.

   Cela me rappelle - et c'est d'ailleurs de même nature - ces
 Français, nombreux, qui sous l'Occupation ne trouvaient mieux à faire
 que de s'empresser de s'inscrire à des cours d'allemand (il y en a eu
 dans ma famille, hélas).

 P.-S.  Les Français parlent aux Français (à ce qui en reste) : [...]

C'est quoi, cette tirade hors charte et insultante ?



C'est vrai que de bon matin, comme ça, un dimanche, ça fait plutôt douche froide, mais j'écris quand je trouve le temps de le faire. Dans l'ensemble, je me permets ce genre de contribution en fin de semaine, lorsque l'activité technique du forum est faible ou souvent même nulle. Notez aussi qu'il s'agit d'un P.-S., la partie que vous trouvez insultante ne constituant que quelques lignes que j'estime bien placées. Elles viennent dans la foulée d'autres réactions allant dans le même sens : la reddition sans combat, la fleur au fusil, devant quelque chose qui ni plus ni moins s'attaque à notre identité en la mettant réellement en danger. Il est tout à fait signification qu'il y ait eu en France cinq millions de dénonciations anonymes aux Allemands pendant la Seconde Guerre mondiale et que pendant un temps à peu près équivalent il n'y en ait eu que cinq (5) en Suède en ce qui concerne le meurtre d'Olof Palme, après que, comme cela s'est fait en Allemagne lors de l'affaire de la « bande à Bader », la police suédoise ait incité officiellement à la dénonciation. Il est vrai que dans le second cas, il n'y avait que la population de la Suède (quelques millions d'habitants, peut-être sept à l'époque) contre un seul homme, alors que dans le premier chaque Français avait bien sûr une foule de voisins, de collègues et d'amis candidats potentiels à la dénonciation. C'est sans doute pour ce type de raison que l'opinion publique scandinave considère la France et les pays romans comme « le ventre mou de l'Europe ». Ce que l'on observe en ce moment, avec l'infiltration culturelle, de mentalité, etc., est la transposition aussi exacte que possible dans le contexte de notre époque de ce qui s'est passé jadis avec l'avènement de l'ère gallo-romaine (cf. Goscinny et son « ça fait gallo-romain » dans Astérix et Gobard ou Étiemble, « ça fait galloricain », qui ne s'y sont pas trompés).

Vous avez réagi à mon intervention, eh bien, moi, mon intervention était une réaction à ce que véhiculait votre message. Cela dit, vous prenez le mien pour insultant, soit, mais tel n'était pas son but et vous m'en voyez désolé.




Et cette publication croisée dans un groupe privé sans mon accord préalable,
sans même prévenir ? m'obligeant ainsi à m'y inscrire pour répondre.



Aussi privé que l'est Typographie, ni plus ni moins, puisque le groupe en question, langue-fr, est un forum public, à cela près qu'il n'est pas nécessaire de s'y inscrire pour y envoyer une réponse qui sera diffusée à tous.



Je vous prie à l'avenir de vous abstenir de doubler tout cela d'une copie
en privé. Je suis bien assez grande pour prendre connaissance des échanges
d'une liste à laquelle je me suis inscrite.

Avez-vous jamais entendu parler de consortiums européens ?
Comment feriez-vous, pour communiquer avec des sociologues anglais
et des informaticiens grecs et autrichiens ?



En français. Car je vous rappelle que le français est une langue internationale de plein droit, la seconde en importance générale après l'anglais.



Croyez-vous être le seul à avoir étudié le latin et le grec ?



   J'espère bien que non !



Pour faire bonne mesure, j'ai aussi étudié le sanskrit, à la fac.



   Moi aussi, et le gotique, mais pas à la fac.



Figurez-vous que je suis l'un des rares consultants à toujours livrer
mon travail en français ET en anglais, parfois en italien - et à ne pas
en sous-traiter la traduction.



Vous apportez de l'eau à mon moulin en concédant que vous êtes « l'un des rares » experts-conseils à livrer encore votre travail AUSSI en français. Mais combien sont-ils à ne le livrer qu'en français ? En quelle langue croyez-vous que je rends mes rapports scientifiques et que je publie mes articles en Islande, sinon en français. J'ai proposé de le faire en islandais, mais cela m'a été refusé, car il faut que les textes soient accessibles à un public international. Je les ai mis avec fermeté devant un choix : ce sera l'islandais ou le français, ou, sinon, je me retire. Ce fut donc le français, si ce n'est bon gré, du moins mal gré, mais agréé tout de même. Croyez-vous que je ne connais pas, et de près, la race des béni-oui-oui aux belles paroles qui, en France, sont chargés de prendre les décisions lorsque de tels conflits internationaux s'amorcent ?



J'apprends aussi l'arabe, tiens. Ça fait de moi un suppôt de Ben Laden ?



   Hélas, non !



Je suis bien triste de commencer ma journée en rencontrant telle stupidité.



   Eh bien, je suppose qu'il ne tient qu'à vous qu'elle s'améliore.

   Donc un bon dimanche,

   Jacques Melot



Bon dimanche à tous.


Dominique




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page