Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: "Elisabeth Chamontin" <echamontin AT noos.fr>
- To: <typographie AT listes.irisa.fr>
- Subject: RE: [typo] Goethe
- Date: Fri, 2 Sep 2016 18:46:07 +0200
- Authentication-results: mail3-smtp-sop.national.inria.fr; spf=None smtp.pra=echamontin AT noos.fr; spf=None smtp.mailfrom=echamontin AT noos.fr; spf=None smtp.helo=postmaster AT mail-2y.bbox.fr
- Ironport-phdr: 9a23:+snznBMnxG+J4KE3zO0l6mtUPXoX/o7sNwtQ0KIMzox0KPv4rarrMEGX3/hxlliBBdydsKMdzbeN+PG4ESxYuNDa4ShEKMQNHzY+yuwu1zQ6B8CEDUCpZNXLVAcdWPp4aVl+4nugOlJUEsutL3fbo3m18CJAUk6nbVk9GO35F8bogtit0KjqotuIMlwO2WH2MOs6bE3v616A7o9O2coqA51y4yOBmmFPdeVSyDEgDnOotDG42P2N+oV++T9bofMr+p0Ie6z7e6MlUe4QV2x+YChmrPHs4E3fXBOI6WEVSmUXnzJMAhPZ4Qq8X43wqSK8uPAriweAOsijB50wWC+r5ap3SFfDiC4CMDgl8Wedwph9h6JSpRWnux1564jTZ5rTOuAoLfCVRs8TWWcUBpUZbCdGGI7pN4Y=
Anglicismes : l'ai longtemps vécu à Lille où par exemple l'on disait (et dit
toujours) « pour moi manger, faire, dormir, etc. » au lieu de « pour que je
mange, fasse, dorme, etc. », c'est-à-dire une traduction littérale de « for
me to eat, do, sleep... ». Il me semble bien que cette expression était
utilisée en Belgique aussi, en tout cas dans les endroits où je me rendais,
pas très loin de Lille...
-----Message d'origine-----
De :
typographie-request AT listes.irisa.fr
[mailto:typographie-request AT listes.irisa.fr]
De la part de Jean-Luc BLARY
Envoyé : vendredi 2 septembre 2016 08:42
À :
typographie AT listes.irisa.fr
Objet : Re: [typo] Goethe
Le 02/09/2016 à 05:36, Yoann LE BARS a écrit :
>
> L’important usage [en wallon] d’anglicismes – certes moins qu’au
> Québec, mais tout
> de même fortement présents – a également de quoi décontenancer une
> personne originaire de France.
Étrange. Je suis flamand (et ch’ti), je suis souvent allé à Liège, la
plupart des belgicismes me sont familiers (beaucoup même ont toujours
fait partie de l'usage courant autour de moi, j'ai d'ailleurs pour
certains mis très longtemps à découvrir que ce n'était pas du français
"normal"), le "w" prononcé comme à l'anglaise est pour moi la norme,
(c'est le reste de la France qui prononce mal, à l'allemande ;-)) mais
pour les anglicismes, je ne vois pas…
Quant à Goethe, dois-je rappeler que quand on cause de Möbius, le
mathématicien, on le voit le plus souvent écrit Moebius ou Mœbius ?
Jean-Luc
- RE: [typo] J'ai facile, (suite)
- RE: [typo] J'ai facile, Thierry Huwart, 02/09/2016
- Message indisponible
- RE: [typo] Goethe, Thierry Huwart, 02/09/2016
- Re: [typo] Le parler de l'autre côté du Quiévrain, Patrick, 02/09/2016
- Re: [typo] Le parler de l'autre côté du Quiévrain, Yoann LE BARS, 02/09/2016
- Re: [typo] Le parler de l'autre côté du Quiévrain, Yoann LE BARS, 02/09/2016
- Re: [typo] Le parler de l'autre côté du Quiévrain, Patrick, 02/09/2016
- Re: [typo] Le parler de l'autre côté du Quiévrain, Yoann LE BARS, 02/09/2016
- Re: [typo] Le parler de l'autre côté du Quiévrain, Macpaddy, 02/09/2016
- Re: [typo] Le parler de l'autre côté du Quiévrain, Macpaddy, 02/09/2016
- Re: [typo] Goethe, Anne Guilleaume, 02/09/2016
- Re: [typo] Goethe, Francoise Labio, 02/09/2016
- Re: [typo] Goethe, Anne Guilleaume, 02/09/2016
- Re: [typo] Goethe, JiDe Rondinet, 02/09/2016
- Re: [typo] Belarus (HS), Philippe Jallon, 02/09/2016
- [typo] dictionnaire en temps réel, diconoma, 02/09/2016
- Re: [typo] Goethe, Yoann LE BARS, 02/09/2016
- Re: [typo] Goethe, Jacques Melot, 02/09/2016
- Re: [typo] Goethe, Anne Guilleaume, 02/09/2016
Archives gérées par MHonArc 2.6.18.