Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - RE: [typo] internet

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

RE: [typo] internet


Chronologique Discussions 
  • From: "diconoma" <diconoma AT orange.fr>
  • To: <typographie AT listes.irisa.fr>
  • Subject: RE: [typo] internet
  • Date: Mon, 24 Nov 2008 17:35:00 +0100

Title: RE: [typo] internet

Bonjour !

>> [Jacques Mélot]   J'en reste à adresse de messagerie, qui fait moins technique que « adresse électronique » et qui donc est moins « castrateur ».

► Pour certains, messagerie évoque le transport de colis (Sernam, Calberson…), ce qui ferait penser à une adresse de livraison, peut-être différente d’une adresse de facturation.

 

>> Jacques Mélot]    Le néologisme « adrélec » a été proposé, à peu près en même temps que courriel.

► Le courriel est le message, et adrélec serait l’adresse du destinataire. Adrélec fait quand même un peu enseigne de matériel électrique. Est-il bien nécessaire de reprendre <électronique> (comme le font les Américains avec leurs < e- > alors que tout l’est actuellement devenu ?

 

>> [Jean-Luc Blary] adrelle, tout simplement.

► Intéressant, s’il arrive à s’imposer.

 

Gilles Barras nous a envoyé à

http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#courriel

D’origine québécoise, courriel, qui s’est répandu dans l’usage comme équivalent de l’anglais e-mail, désigne le message électronique et peut être, par extension, employé au sens de messagerie électronique : envoyer un courriel ; confirmer sa venue par téléphone ou par courriel.

Ce terme a été approuvé par l’Académie française en juin 2003. Toutefois les termes message électronique d’un côté et messagerie électronique de l’autre, peuvent être employés comme synonymes de courriel.

► Ce qui revient à confondre dans un même terme la lettre et le facteur qui l’apporte.

En revanche, on ne peut substituer mél. à courriel puisque mél. n’est pas un mot plein, mais l’abréviation de messagerie électronique. Il doit s’utiliser uniquement devant une adresse électronique, de même qu’on utilise tél. uniquement devant un numéro de téléphone. Mél. : untel AT voila.fr

► Il me semble qu’à l’époque l’Académie avait proposé <mèl> (avec un accent grave) pour message ou messagerie électronique, en concurrence avec courriel, ce qui avait fait sourire. Serait-elle maintenant devenue le témoin des abréviations ? et pourquoi pas des siglogos (mot bien connu maintenant des colistiers, ce qui le dispense des guillemets ou de l’italique) ?

 

On peut voir aussi, chez :

http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/mel.htm

Mél.

À la demande de la délégation générale à la langue française, la commission générale de terminologie et de néologie s'est penchée sur la traduction française de l'anglo-américain e-mail et en particulier sur le symbole à utiliser dans les administrations pour indiquer l'adresse électronique sur le papier à lettres et les cartes de visite.

Le symbole retenu par la commission générale de terminologie et de néologie est Mél. (pour messagerie électronique), qui peut figurer devant l'adresse électronique, tout comme Tél., généralement utilisé devant le numéro de téléphone.

À cette occasion, la commission générale a adopté un certain nombre de dénominations recommandées pour désigner les différentes notions relatives au courrier électronique : " adresse de courrier électronique " ou " adresse électronique " désigne l'adresse ; "  message électronique ", le document ; les termes " courrier électronique " et " messagerie électronique ", synonymes, désignent le système utilisé.

L'Académie française vient d'approuver ces propositions, qui seront publiées prochainement au journal officiel.

L'emploi des termes concernés s'imposera alors à tous les services de l'État.

Texte non daté. Il n’est plus question ici d’abréviation mais de symbole. J’espère que vous vous y retrouverez.

La Délégation n’aurait-elle pas besoin des services d’un relecteur-correcteur ?

 

>> [Jacques Mélot] vous considérez qu'il va de soi que le français doit être un calque de l'anglais.

► En quoi le considérè-je, alors que je manifeste ma préférence pour courriel, et que je me refuse <e-mail> tout autant que <mèl> ?

 

>> [Jacques Mélot] on se sort toujours d'affaire – sans contorsion, bien entendu – avec le vocabulaire suivant : message, messagerie.

► Ne nous envoyons-nous pas des <messages> (électroniques bien sûr) sur cette liste, et qui ne sont pas des courriels ? Faudra-t-il, en l’occurrence, adopter le mot si français <post> ?

 

>> [Jacques Mélot] Il faut toujours replacer les choses dans leur contexte réel : le mot courriel est inutile.

► Il est fréquent de s’entendre demander : « Avez-vous une adresse internet ? » Bien des gens donneront immédiatement leur adresse courrielle avec l’arobase. Seuls ceux qui ont ouvert un site ou un blog auront soin de faire la distinction avec une adresse web, et ils indiqueront alors les deux.

 

Cordialement.

 

 

 




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page