Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: "diconoma" <diconoma AT orange.fr>
- To: <typographie AT listes.irisa.fr>
- Subject: RE: [typo] internet
- Date: Mon, 24 Nov 2008 17:35:00 +0100
Title: RE: [typo] internet
Bonjour ! >> [Jacques Mélot] J'en
reste à adresse de messagerie,
qui fait moins technique que « adresse électronique » et qui donc est
moins « castrateur ». ► Pour certains, messagerie évoque le transport de
colis (Sernam, Calberson…), ce qui ferait penser à une adresse de livraison,
peut-être différente d’une adresse de facturation. >> Jacques Mélot]
Le néologisme « adrélec » a été proposé, à peu près en même temps que courriel. ► Le courriel est le message, et adrélec serait l’adresse
du destinataire. Adrélec fait quand même un peu enseigne de matériel
électrique. Est-il bien nécessaire de reprendre <électronique> (comme le
font les Américains avec leurs < e- > alors que tout l’est
actuellement devenu ? >> [Jean-Luc Blary] adrelle, tout
simplement. ► Intéressant, s’il arrive à s’imposer. Gilles Barras nous a envoyé à http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#courriel D’origine québécoise, courriel, qui
s’est répandu dans l’usage comme équivalent de l’anglais e-mail, désigne
le message électronique et peut être, par extension, employé au sens de
messagerie électronique : envoyer un courriel ; confirmer sa venue par téléphone
ou par courriel. Ce terme a été approuvé par
l’Académie française en juin 2003. Toutefois les termes message électronique
d’un côté et messagerie
électronique de l’autre, peuvent être employés comme
synonymes de courriel. ► Ce qui revient à confondre dans un même terme la
lettre et le facteur qui l’apporte. En revanche, on ne peut substituer
mél.
à courriel
puisque mél.
n’est pas un mot plein, mais l’abréviation de messagerie électronique. Il
doit s’utiliser uniquement devant une adresse électronique, de même qu’on
utilise tél.
uniquement devant un numéro de téléphone. Mél. : untel AT voila.fr ► Il me semble qu’à l’époque l’Académie avait proposé
<mèl> (avec un accent grave) pour message ou messagerie électronique, en
concurrence avec courriel, ce qui avait fait sourire. Serait-elle maintenant devenue
le témoin des abréviations ? et pourquoi pas des siglogos (mot bien connu
maintenant des colistiers, ce qui le dispense des guillemets ou de l’italique) ? On peut voir aussi,
chez : http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/mel.htm Mél. À la demande de la
délégation générale à la langue française, la commission
générale de terminologie et de néologie s'est penchée sur la
traduction française de l'anglo-américain e-mail
et en particulier sur le symbole à utiliser dans les administrations pour
indiquer l'adresse électronique sur le papier à lettres et les cartes de
visite. Le symbole retenu par
la commission générale de terminologie et de néologie est Mél. (pour messagerie électronique), qui
peut figurer devant l'adresse électronique, tout comme Tél., généralement utilisé devant le numéro
de téléphone. À cette occasion, la
commission générale a adopté un certain nombre de dénominations recommandées
pour désigner les différentes notions relatives au courrier électronique :
" adresse de courrier électronique " ou " adresse
électronique " désigne l'adresse ; " message
électronique ", le document ; les termes " courrier
électronique " et " messagerie électronique ",
synonymes, désignent le système utilisé. L'Académie française
vient d'approuver ces propositions, qui seront publiées prochainement au
journal officiel. L'emploi des termes
concernés s'imposera alors à tous les services de l'État. Texte non daté. Il n’est plus question ici d’abréviation
mais de symbole. J’espère que vous vous y retrouverez. La Délégation n’aurait-elle pas besoin des services d’un relecteur-correcteur ? >> [Jacques Mélot] vous considérez qu'il va de soi que
le français doit être un calque de l'anglais. ► En quoi le considérè-je, alors que je manifeste ma
préférence pour courriel, et que je me refuse <e-mail> tout autant que
<mèl> ? >> [Jacques
Mélot] on
se sort toujours d'affaire – sans contorsion, bien entendu – avec le
vocabulaire suivant : message, messagerie. ► Ne nous envoyons-nous pas des <messages>
(électroniques bien sûr) sur cette liste, et qui ne sont pas des courriels ?
Faudra-t-il, en l’occurrence, adopter le mot si français <post> ? >> [Jacques
Mélot] Il
faut toujours replacer les choses dans leur contexte réel : le mot
courriel est inutile. ► Il est fréquent de s’entendre demander : « Avez-vous
une adresse internet ? » Bien des gens donneront immédiatement leur
adresse courrielle avec l’arobase. Seuls ceux qui ont ouvert un site ou un blog
auront soin de faire la distinction avec une adresse web, et ils indiqueront alors
les deux. Cordialement. |
- Re: [typo] internet, (suite)
- Re: [typo] internet, Jacques Melot, 24/11/2008
- Re: [typo] internet, Gilles Barras, 24/11/2008
- Re: [typo] internet, Jacques Melot, 24/11/2008
- Re: [typo] internet, Martin Granger, 24/11/2008
- Re: [typo] internet, Jacques Melot, 24/11/2008
- Re: [typo] internet, Pierre Duhem, 24/11/2008
- Re: [typo] internet, Jacques Melot, 24/11/2008
- RE: [typo] internet, Olivier Randier, 21/11/2008
- RE: [typo] internet, Jacques Melot, 24/11/2008
- Re: [typo] internet, André Bellaïche, 24/11/2008
- RE: [typo] internet, diconoma, 24/11/2008
- RE: [typo] internet, Jacques Melot, 24/11/2008
- RE: [typo] internet, Jacques Melot, 24/11/2008
- Re: [typo] internet, Andrew Brown, 23/11/2008
- Re: [typo] internet, Gilles Barras, 23/11/2008
- RE: [typo] internet, diconoma, 23/11/2008
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.