Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] composition de CO2

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] composition de CO2


Chronologique Discussions 
  • From: André Bellaïche <abellaic AT math.jussieu.fr>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Cc: André Bellaïche <abellaic AT math.jussieu.fr>
  • Subject: Re: [typo] composition de CO2
  • Date: Wed, 1 May 2013 11:57:04 +0200


Le 1 mai 2013 à 11:21, Jean-Luc BLARY a écrit :

> Le 01/05/2013 11:09, André Bellaïche a écrit :
>> Le 1 mai 2013 à 09:12, Jean-Luc BLARY a écrit :
>>
>>> Le 01/05/2013 08:59, christian dufour a écrit :
>>>> Le 30/04/2013 12:51, Philippe Jallon a écrit :
>>>>> les gens savent ce qu'est le CO₂ et ont oublié ce qu'est le gaz
>>>>> carbonique – quant au dioxyde de carbone, autant y renoncer tout de
>>>>> suite. :P
>>>> Je crains que ce ne soit l'inverse : depuis pas mal de temps déjà,
>>>> l'école n'utilise plus (hélas) que l’anglicisme dioxyde de carbone et
>>>> plus du tout le terme de gaz carbonique.
>>> Mis à part que « dioxyde » a pratiquement supplanté « bioxyde » (*),
>>> l'appellation « dioxyde de carbone » a l'avantage d'être plus précise que
>>> le seul « gaz carbonique » qui désigne aussi bien le bi/dioxyde que le
>>> monoxyde (anciennement et tout aussi imprécisément appelé « oxyde de
>>> carbone »).
>>>
>>> Jean-Luc
>>>
>>> (*) ni l'un ni l'autre ne pouvant sérieusement être qualifié
>>> d'anglicisme, les préfixes étant respectivement grec et latin. En outre,
>>> « dioxyde » est plus cohérent que « bioxyde », « oxyde » venant lui-même
>>> du grec ὀξύς.
>> Non. « Gaz carbonique » n'a jamais désigné que le CO₂. Dans la
>> terminologie classique (années 50-60 et antérieures), y compris dans les
>> cours de chimie
>>
>> CO₂ = gaz carbonique
>> CO = oxyde de carbone
>>
>> (confirmé indépendamment par deux personnes) même si au sens strict, le CO
>> est un gaz « carbonique », et si le CO₂ est lui aussi un oxyde de carbone.
>> Cette terminologie était comprise et utilisée par tout le monde. On n'a
>> jamais vu par exemple un journal titrer sur une « intoxication au gaz
>> carbonique »,

> Ça, ça reste à vérifier, vu que même le CO₂ est toxique au-delà d'une
> certaine concentration. ;-)
>
> Exemple :
> http://www.linternaute.com/histoire/categorie/evenement/117/1/a/47629/eruption_au_lac_nyos.shtml
> « Le gaz carbonique qui s'échappe de la faille provoque la mort de plus de
> 1 700 hommes »

Exact. Bien entendu, je pensais aux titres de journaux de mon enfance : «
Toute une famille... Encore une intoxication à l'oxyde de carbone due à
l'imprudence : un poêle laissé en marche pendant la nuit ! ».

Le CO₂ , plus lourd que l'air, tue lorsque il vient à remplacer l'air
respirable, par exemple au fond d'une cuve de vinification (après vidange),
ou lors d'un énorme dégagement de gaz carbonique d'origine volcanique. Mais
le CO₂ n'est pas vraiment un poison.
>
>
>> ni personne expliquer que l'eau de Seltz s'obtient en dissolvant « de
>> l'oxyde de carbone » dans de l'eau.
> Dans l'usage « ordinaire », certes. Mais aux sens stricts des termes (et
> surtout pour un texte traduit vers une autre langue), la confusion est
> possible.

Bien sûr, c'est pour cela qu'on utilise aujourd'hui une terminologie
normalisée et internationale, mais l'usage classique est bien celui que j'ai
indiqué, et à l'époque personne ne faisait la confusion.

André
>
> Jean-Luc
>
> La liste Typo — discussions typographiques
> Les archives : https://sympa.inria.fr/sympa/arc/typographie
> Désabonnement :
> <mailto:sympa_inria AT inria.fr?subject=unsubscribe%20typographie>
>
>




Archives gérées par MHonArc 2.6.18.

Haut de le page