Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Jacques Melot <jacques.melot AT isholf.is>
- To: typographie AT listes.irisa.fr
- Cc: Jean-Marc Bourguet <jm AT bourguet.org>
- Subject: Re: [typo] composition de CO2
- Date: Wed, 1 May 2013 16:48:52 +0000
- Authentication-results: smtp-out-02.simnetpro.is; dkim=neutral (message not signed) header.i=none
Title: Re: [typo] composition de CO2
Le 1/05/13, à 17:59 +0200, nous recevions de Jean-Marc
Bourguet :
On 01/05/2013 16:30, Jacques Melot wrote:Bien entendu,/dioxyde de carbone/ appartient au vocabulaire français de la chimie où il ne constitue pas un emprunt à l'anglais, mais, dans les échanges que nous avons ici, il est question du langage courant. Et, dans le langage courant donc, on entend maintenant/dioxyde de carbone/ pour la seule et unique raison qu'on dit, dans les mêmes circonstances,/carbon dioxid/ en anglais. Il s'agit donc bien, dans ledit langage courant, d'un anglicisme.
J'ai rien contre la chasse aux anglicismes, mais ce ne doit pas devenir une chasse aux sorcières. Quelqu'un qui a une formation en chimie va préférer dioxide de carbonne, et le terme sera repris par ses interlocuteurs sans influence de l'anglais.
[J. M.] Cela est tout à fait
théorique. En pratique, à moins d'avoir affaire à un cuistre, un
chimiste emploiera le terme gaz carbonique dans la conversation
courante. Mieux, il y a fort à parier que le chimiste, dans son
labo, et dans la pratique de tous les jours, avec ses collègues,
parlera de gaz carbonique, déjà parce que c'est plus facile à
prononcer.
Et je parie que la plupart des utilisations ont une source primaire de nature technique ou scientifique.
[J. M.] Le gaz carbonique n'étant
pas de découverte récente, loin s'en faut, on se demande dans ce
cas pourquoi pendant tout une époque et jusqu'à une date récente
on l'a désigné sous ce terme, même bien après établissement
de sa structure qui a conduit à la dénomination analytique bioxyde
de carbone, puis de manière équivalente, suite à une réfection
discutable, dioxyde de carbone. Comment expliquer ce changement de
terminologie à laquelle nous avons assisté en quelques années,
alors que concernant la substance en question, de structure très
simple, il n'y a pas eu de modification notable des connaissances
depuis fort longtemps ? La seule raison, c'est que les
journalistes et autres personnes prenant leurs renseignements dans la
littérature internationale -- s'agissant de Français, comprenez
quasi exclusivement écrite en anglais -- lisant « carbon
dioxide » se sont empressée d'adopter la traduction littérale
« dioxyde de carbone », laquelle est exacte, mais pas dans
le contexte du langage courant.
Tout à l'heure, j'ai cité
l'anglicisme « futur » qui, depuis quelques années,
vient se substituer systématiquement au mot avenir, le terme
français actuel pour désigner ce qu'en anglais on appelle
future (je ne parle pas ici de l'usage du mot futur en grammaire
française). Serait-ce, à l'instar de ce que vous écrivez
ci-dessous, la compétence des grammairiens qui, comme ça,
brusquement, a influencé le langage courant au point d'entraîner
cette substitution de vocabulaire ? Bien sûr que non, et
l'explication est la même que dans le cas du gaz carbonique :
l'influence de l'anglais.
J. M.
P.-S. En ce qui concerne
l'aliénation de avenir par l'anglais future (en français futur), à
noter que cet usage était correct en français il y a quelques
siècles. Mais notre langue a évolué et cet usage correct jadis là
où nous employons désormais avenir ne l'est plus dans tous les
cas. On dira « mon futur employeur », mais
« l'avenir de cet enfant » (et non son
futur !).
En passant, le nom /carbon dioxid/ ou /dioxide de carbonne/ provient d'une connaissance de la structure atomique du gaz et d'une nomenclature toutes deux postérieures à sa découverte. L'usage en anglais de ce nom plutôt que d'un nom traditionnel qu'il doit avoir doit résulter du même phénomène.
A+
--
Jean-Marc
- Re: [typo] composition de CO2, (suite)
- Re: [typo] composition de CO2, André Bellaïche, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, Jacques Melot, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, hetzel andre, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, André Bellaïche, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, hetzel andre, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, André Bellaïche, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, Jacques Melot, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, Jacques Melot, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, Jean-Marc Bourguet, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, Jacques Melot, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, Jean-Marc Bourguet, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, Jacques Melot, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, Thomas Savary, 01/05/2013
- RE: [typo] composition de CO2, Elisabeth Chamontin, 01/05/2013
- RE : [typo] composition de CO2, Eric Angelini, 01/05/2013
- Re: RE : [typo] composition de CO2, christian dufour, 01/05/2013
- RE: RE : [typo] composition de CO2, Domenach, 01/05/2013
- RE: [typo] composition de CO2, Elisabeth Chamontin, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, Thomas Savary, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, Thomas Savary, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, Jacques Melot, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, Jean-Marc Bourguet, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, christian dufour, 01/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, Jean-Luc BLARY, 02/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, Gabriel Kerneis, 02/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, Jean-Marc Bourguet, 02/05/2013
- Re: [typo] composition de CO2, André Bellaïche, 01/05/2013
Archives gérées par MHonArc 2.6.18.