Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie
Archives de la liste
- From: Jacques Melot <jacques.melot AT isholf.is>
- To: typographie AT irisa.fr
- Cc: sabine <sabine.pl AT wanadoo.fr>
- Subject: Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?
- Date: Wed, 10 Sep 2003 09:52:43 +0000
Le 10-09-03, Ã 11:32 +0200, nous recevions de sabine :
> > >Comment traduire «span of text» ? J'aimerais éviter « passage » déjà prisdans un autre >sens.
extrait de texte ou extrait simplement, énoncé, énonciation ?
Sabine.
Comme je l'ai signalé à Patrick Andries dans une réponse personnelle hier, il y a dans « span of » une idée de contiguïté (qui aura frappé tout esprit formé aux mathématiques). Il s'agit d'un fragment, d'une portion contiguë de texte, d'un morceau (toujours contigu) si l'on peut prendre une telle distance avec le contenu au point de le considérer alors comme pur objet : c'est la partie connexe de texte sous-tendue entre deux points choisis dans le texte. C'est ce que sous-entend l'usage de « span ».
Si l'on tient compte de l'exemple donné - comment faire autrement pour répondre à la question ? -, « portion contiguë de texte comprise entre... » semble indiqué comme traduction possible (pas nécessaire d'aller plus loin dans la précision mathématique en allant parler de compact-connexe, ou, qui sait ?, de connexe par arcs...).
Jacques Melot
- Comment traduire «span of text» ?, Patrick Andries, 09/09/2003
- Re: [typo] Comment traduire «span of text» ?, Isabelle Dutailly, 09/09/2003
- Re: Comment traduire «span of text» ?, Serge Paccalin, 09/09/2003
- RE: [typo] Comment traduire «span of text» ?, Patrick Placentino, 09/09/2003
- Message indisponible
- Re: [TLSFRM] Comment traduire «span of text» ?, Patrick Andries, 09/09/2003
- Re: Comment traduire «span of text» ?, Philippe Deschamp, 10/09/2003
- [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Jacques Melot, 10/09/2003
- <Suite(s) possible(s)>
- Re: Comment traduire «span of text» ?, fidelite, 10/09/2003
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, mea info, 10/09/2003
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, sabine, 10/09/2003
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Jacques Melot, 10/09/2003
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Isabelle Dutailly, 10/09/2003
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Jacques Melot, 10/09/2003
- Message indisponible
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of t ext» ?, Pierre Duhem, 10/09/2003
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Patrick Andries, 10/09/2003
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of t ext» ?, Pierre Duhem, 10/09/2003
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Jacques Melot, 10/09/2003
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Isabelle Dutailly, 10/09/2003
- Re: [typo] Re: Comment traduire Xspan of textX ?, Jean-François Roberts, 10/09/2003
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Jacques Melot, 10/09/2003
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Jacques Andre, 10/09/2003
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, sabine, 10/09/2003
- Message indisponible
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Thierry Bouche, 10/09/2003
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, mea info, 10/09/2003
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.