Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] cap ou pas cap en anglais dans le texte

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] cap ou pas cap en anglais dans le texte


Chronologique Discussions 
  • From: Philippe Jallon <philippe.jallon AT gmail.com>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] cap ou pas cap en anglais dans le texte
  • Date: Wed, 13 Jun 2012 16:55:32 +0200


Le 13 juin 12 à 16:18, Pascal Marty a écrit :

Of course not! Je voulais juste dire : n'a-t-on pas en anglais le même usage de l'ital pour ce qui est écrit dans une langue étrangère (« Il se servit une généreuse portion de fish and chips ») ?
Le 13 juin 12 à 14:40, Thierry Bouche a écrit :
non. une marque, un nom d'institution ou de société ne sont pas des
titres. Est-ce que vous écririez <I>Toulouse School of Economoics</ I> ?

Oui, mais non.

L'italique sert à singulariser des mots et expressions étrangers ou pas encore digérés par le lexique. Ce qui, _mutatis mutandis_, s'applique à des syntagmes dont même les _happy few_ ont parfois oublié le sens originel.

L'italique singularisant des mots ou expressions, il ne saurait pour cette raison s'appliquer aux noms propres -- lesquels ne sont ni des mots ni des expressions, mais des appellations ou dénominations.

Il est diplômé _magna cum laude_ du Massachusetts Institute of Technology.
Il a obtenu son _master's degree_ à la London School of Economics.

--
Philippe Jallon




Archives gérées par MHonArc 2.6.18.

Haut de le page