Accéder au contenu.
Menu Sympa

typographie - Re: [typo] Régime des espaces dans une bibliographie multilingue

Objet : Liste consacrée aux discussions à propos de la composition et de la typographie

Archives de la liste

Re: [typo] Régime des espaces dans une bibliographie multilingue


Chronologique Discussions 
  • From: Jean-Michel Paris <jmparis AT graphik.com>
  • To: typographie AT listes.irisa.fr
  • Subject: Re: [typo] Régime des espaces dans une bibliographie multilingue
  • Date: Fri, 05 Dec 2008 11:35:12 -0500

Vous pouvez ironiser si ça vous chante mais mon intervention ne visait pas à porter un jugement sur la pertinence d’utiliser ou ne pas utiliser les majuscules dans diverses langues étrangères.
Je soutiens au contraire que notre rôle est de respecter les pratiques typographiques adoptées par l’auteur et l’éditeur original. Je ne crois pas qu’il soit opportun d’altérer les règles et les pratiques typographiques utilisées dans une œuvre en langues étrangères, qu’elles quelles soient. Si les règles en usage dans ces langues changent au fil du temps, nous n’avons qu’à les suivre, pas les précéder.

Jean-Michel Paris
——————————————————————
On 08-12-05, at 10:39, Thibaud wrote:

Jean-Michel Paris a écrit:
Je partage entièrement les idées de Thiery à ce sujet et rien de ce qui a été dit sur ce fil jusqu’à ce jour
ne saurait me convaincre de décapitaliser les titres et citations en langues étrangères.
Jean-Michel Paris
——————————————————————
On 08-12-05, at 04:05, Thierry Bouche wrote:


Il semble donc que nous ayons ici au moins deux opinions irréconciliables.

Cela dit, les anglo-Américains ont eux-mêmes commencé à décapit [alis]er partiellement.



Jean-Michel Paris
jmparis AT graphik.com

AVIS DE CONFIDENTIALITÉ — Cette communication et ses annexes sont à l’usage exclusif de leur destinataire ; elles peuvent contenir des renseignements confidentiels, privilégiés, à usage restreint au sens de la loi ou assujettis au secret professionnel, dont la lecture, la divulgation, l’utilisation, la copie, la retransmission ou la dissémination par toute personne ou entité autre que leur destinataire est interdite ou illégale. Si cette communication vous est parvenue par erreur, nous vous prions d’en aviser l’émetteur par courriel et d’en détruire tous les exemplaires et annexes papier ou électroniques en votre possession.

CONFIDENTIALITY NOTICE—This communication and it's attachments are intended for the exclusive use of its addressee; they may contain confidential, privileged or restricted information under professional secret or under the law, whose reading, divulgation, use, copy, retransmission or dissemination by any person or entity other than its adressee is forbidden or illegal. If you have received this communication in error, please notify the sender by return email and destroy all paper and electronic copies and attachments thereof.




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page